Она раскладывала по тарелкам яичницу с беконом, а профессор подавал тарелки на стол. Включив тостер, он велел племяннице разливать чай.
– Мой шурин поправляется, но еще слишком слаб для переезда домой, ему придется еще остаться недели на две. А сестра уже выезжает.
– Когда вернется мама, Ариадна может быть свободной, – сказал Ронни, как бы между прочим.
Профессор недовольно вскинул брови.
– Думаю, ваша мама была бы только рада иметь столь прекрасную помощницу. Я просто не представляю, как вы справитесь без нее, ведь Петси еще не скоро освободится…
Ариадна, склонившись над едой, ни на кого не смотрела, удрученная словами мальчика.
Завтрак подходил к концу, и профессор встал из-за стола.
– Ронни, будь любезен, собери посуду и сложи ее в раковину. Тебе, надеюсь, это по силам? А ты, Дженни, убери масло, джем и все остальное в холодильник. Через пятнадцать минут мы отправляемся в церковь. Собираемся в саду, у калитки.
Профессор повернулся к девушке и сказал:
– Мисс Браун, я помою посуду, а вы пока можете спокойно собраться.
– Думаю, раз вы приехали, мне лучше остаться дома, – сухо сказала Ариадна.
– Мы огорчили вас? Прошу прощения за всех. Вы, должно быть, уже настроились на возвращение домой. Эти детишки, смею сказать, действительно не подарок, вам с ними пришлось нелегко…
– Нет, не совсем так. Они очень славные, и мне было хорошо здесь. И потом меня не так просто вывести из себя, профессор Мелвилл.
Последние слова прозвучали довольно колко.
– Умение справляться со столь сложной работой, как ваша, вызывает у меня восхищение, мисс Браун, – спокойно ответил он.
После отъезда троицы, Ариадна поднялась к себе, заправила постель и, поскольку Дженни и ее братец не утруждали себя подобным занятием, привела в порядок и их постели, затем вернулась на кухню, чтобы сварить кофе. Обычно жизнерадостная, сейчас она была подавлена, размышляя, в основном, о Мелвилле. Какой абсурд! Что это она себе вообразила? С чего бы он стал относиться к ней душевнее и дружелюбнее? Кто она такая? Просто особа, нанятая им для работы. У него даже не было времени для более обдуманного выбора, и, хотя он ведет себя с ней деликатно, она для него лишь мисс Браун, наемная работница. Сегодня, застав ее в затрапезном домашнем платье, он стоял и смотрел на нее так… И еще эти неубранные волосы… Можно себе представить, что он при этом думал. Ну, как бы там ни было, миссис Флинт возвращается, и скоро всему этому придет конец. Ну а дети будут только рады ее исчезновению из их жизни, И чем она им так не угодила? Вот они, легки на помине. Она услышала их шумное возвращение в дом, ставя молоко на огонь.
– Дядя Джонатан зашел в поместье, к своим знакомым, выпить чашку кофе с бренди. Он придет к ланчу, – небрежно бросил Ронни, входя на кухню. – А кофе еще не готов?
– Сразу же подам, как только вы повесите свои вещи.
Им, конечно, не нравилось, что с ними говорят столь нравоучительно, они привыкли, что им во всем потакают, их баловали с рождения, но все же, хоть и скрепя сердце, дети сделали, как она велела.
– А дядя обещал прокатить нас до Сомерсет Форреста, – заявил Ронни.
Ариадна подала детям кофе с бисквитами, потом все же спросила:
– Это лес в окрестностях Старминстер-Касла?
– Вы там бывали? – удивленно спросила Дженни.
– Нет, но здесь, в гостиной, я нашла журналы и прочитала об этом месте. Клайд будет рад прогуляться с вами.
Дети отправились к себе, а она сразу принялась за стряпню, решив, по случаю приезда профессора, накрыть стол для ланча в столовой. Она и дети привыкли есть на кухне, это было удобно всем. Но понравится ли это их дяде? Когда он появился на пороге, девушка спросила:
– Вы не возражаете, если я накрою в столовой?
– Как хотите, хотя на кухне есть очень приятно. – А ланч готов? Мы хотим съездить в Сомерсет Форрест, это недалеко. К тому же там есть прелестная чайная – взбитые сливки и прочее…
– Вы можете чего-нибудь выпить, профессор, пока я накрою на стол.
– Мы оба выпьем. Я уже малость принял у очаровательной госпожи Кэмпбелл, она и с собой дала мне бутылочку вишневого ликера домашней выделки.
Профессор вышел и вернулся через несколько минут с пузатой бутылочкой темно-синего стекла.
– Восхитительный аромат… Вы, конечно же, поедете с нами?
– Боюсь, нет, профессор. Дети так ждали вас, им наверняка не захочется делить с кем-то ваше общество.
– Ну, я в этом не уверен. – Он немного растерянно взглянул на нее. – Но если вы предпочитаете остаться, дело ваше. Наверное, приятно пару часов посидеть в тишине, уютно устроившись с книжкой в кресле.
Она заверила его, что именно так и собирается провести время, вот только приготовит все к ужину, догладит оставшееся белье и напишет письмо домой. Ариадна подумала: она ведь и так все время рядом с ними, ее присутствие только испортит им удовольствие от прогулки.
Шерри согрело ее приятным теплом и слегка опьянило, так что она решила ограничиться половиной порции. Да и время звать детей к столу.
Стряпня удалась ей на славу: бифштексы были нежными и сочными, жареный картофель с зеленью, аппетитно разложенный на тарелках рядом с огурцами и шпинатом, поджидал порцию ароматного мяса. Ариадна, глядя, как Мелвилл режет мясо, тихо сказала:
– Простите, возможно, вам хотелось что-то более изысканное, но я не знала, что вы приедете, а дети очень любят бифштексы.
– Да что вы, это же мое любимое блюдо! Должен заметить, счастлив будет тот, кто станет вашим мужем, мисс Браун.
Профессор и не заметил, что дети, уткнувшись в тарелки, старались подавить смех, но Ариадна сразу же отметила это. И тогда она легко и непринужденно заявила: